Thuyền không lái như gái không chồng
Direct English translation
A boat without a helmsman is like a woman without a husband.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm xưa cho rằng người phụ nữ không có chồng thì cuộc sống bấp bênh, thiếu chỗ dựa và phương hướng, như con thuyền không người cầm lái. Cách nói có từ “như” làm nổi rõ tính so sánh trực tiếp giữa hai hình ảnh.
English explanation
Expresses the old belief that a woman without a husband lives an unstable life, lacking support and direction, like a boat with no one to steer it. In this variant, the wording makes the comparison more explicit by using “like.”